جمعه ۳۱ فروردین ۱۴۰۳

جمعه ۳۱ فروردین ۱۴۰۳

اعدام نوید افکاری – نامه به کمیته بین المللی المپیک و سازمان کشتی جهانی

جمعی از استادان دانشگاه، روزنامه نگاران، نویسندگان، شعرا، پزشکان، حقوق دانان، هنرمندان، ورزشکاران، و فعالین حقوق بشر ایرانی مقیم خارج از ایران در نامه ای خطاب به کميته بين المللی المپيک و سازمان کشتی جهانی پيرامون اعدام نويد افکاری، از نهادهای ورزشی بین المللی خواستند رژیم اسلامی را نسبت به عواقب اَعمال جنایتکارانه خود تحت فشار بگذارند

جمعی از استادان دانشگاه، روزنامه نگاران، نویسندگان، شعرا، پزشکان، حقوق دانان، هنرمندان، ورزشکاران، و فعالین حقوق بشر ایرانی مقیم خارج از  ایران در نامه ای خطاب به کمیته بین المللی المپیک و سازمان کشتی جهانی پیرامون اعدام نوید افکاری، از نهادهای ورزشی بین المللی خواستند رژیم اسلامی را نسبت به عواقب اَعمال جنایتکارانه خود تحت فشار بگذارند.

پرزیدنت توماس باخ
کمیته بین المللی المپیک
سویس

پرزیدنت نناند لالوویچ
سازمان کُشتی جهانی
سویس

پرزیدنت  باخ و پرزیدنت لالوویچ عزیز،

ما امضاء کنندگان زیر، استادان دانشگاه، روزنامه نگاران، نویسندگان، شعرا، پزشکان، حقوق دانان، هنرمندان، ورزشکاران، و فعالین حقوق بشر ایرانی مقیم خارج از  ایران، با ابراز تشکر از تلاش شما برای جلوگیری از قتل نوید افکاری، کشتی گیر جوان ایرانی، همانطور که اطلاع دارید رژیم اسلامی در ایران با نادیده گرفتنِ تمامیِ درخواست های ملی و بین المللی، با شتابی حیرت انگیز، نوید را بدون اجازه آخرین ملاقات با خانواده  به دار آویخت؛ اخباری تائید نشده حاکی از آن است که او زیر شکنجه به قتل رسیده است. نیروهای امنیتی از ترس اعتراضات مردمی و یک تشییع جنازه بزرگ، با عجله و بی خبر نوید را در دهکده ای به خاک سپردند.

نوید در تظاهرات مسالمت آمیزِ سال ۲۰۱۸ علیه رژیم  شرکت کرده، دستگیر و متهم به قتل یک مامور امنیتی شده بود، اتهامی که بقول وکلای تسخیری اش برای آن هیچ مدرک قابل قبولی ارائه نشده بود. در طول دو سال زندان و زیر شکنجه های بی رحمانه او را مجبور به “اعتراف” کردند. دو برادرش نیز زیر شکنجه وادار به اعتراف علیه او شدند، و خود به ۵۴ و ۲۷ سال زندان محکوم شدند. در یک نوار صوتی که مخفیانه در زندان ضبط شده و به بیرون رسیده، نوید با تاکید بر بی گناهی خود و پس گرفتنِ اعتراف اجباری زیر شکنجه، جمله پُر معنای خود را بیان می کند که “برای طناب دارشان دنبال گردن می گردند”.

رژیم اسلامی در گیر در بحران های عمیق اقتصادی، سیاسی، و فرهنگی، و وحشت زده از یک خیزشِ مردمی دیگر، این امید را دارد که با افزایش سرکوب ها، کشتنِ معترضین و ایجاد وحشت در میان مردم، بتواند از خیزش دیگری جلوگیری کند. کشتنِ بی رحمانه ی یک قهرمانِ ملیِ محبوب که در تظاهرات مسالمت آمیز شرکت کرده، اخطاری بوده برای دیگران.

فدراسیون های ورزشی ایران، از ترس برخورد خشنِ رژیم، در مقابل این جنایت ساکت مانده اند. ما قویا بر این باوریم که فشارهای نهادهای ورزشی بین المللی، و تهدید رژیم اسلامی نسبت به عواقب این اَعمال جنایتکارانه، گام مهمی در حفظ حقوق و زندگی دیگرانی است که در زندان های جمهوری اسلامی در خطر اعدام هستند. این تنها زبانِ قابلِ فهمِ برای رژیم اسلامی است.

با احترام

(in alphabetical order)

Ervand Abrahamian, Professor Emeritus, City University of New York, USA

Shahla Abghari, PhD, Professor of Microbiology, USA

Javad Akbarein, journalist, political activist, France

Reza Afshari, Professor Emeritus, Pace University, USA

Nazanin Afshin-Jam، Human rights activist ،Co Founder Stop Child ExecutionsCanada 

Kazem Alamdari, Retired faculty, California State University, Northridge, USA

Reza Allamehzadeh, Filmmaker, The Neatherland

Kiaa Parsa Aalipour, Media Producer & Journalist, Canada

Reza Alijani, political activist, France

Nasrin Almassi, Journalist Editor, Toronto, Canada

Shadi Amin, Coordinator, Iranian Lesbian and Transgender, Network, UK

Mehdi Amin, Human Rights activist, Canada

Shahab Amopour  screenplay writer and director, France

Ali Arab, Associate Professor, Georgetown University, USA

Darioush Arjmandi, political activist, Sweden

Siavash Assadpour, Social Activist, Canada

Khatereh Azarfar, VP of Information Technology, Ericsson, Canada

Shahrzad Arshadi, Award winning artist, Montreal, Canada

Mohammad Azizi, Community activist, Canada

Vahid Badii , Journalist, Radio Pooya, USA

Sohrab Behdad, Professor, Denison University, USA

Behrooz Bayat, Physicist, Nuclear Analyst

Jafar Behkish, Human Rights Activist, Toronto

Roshanak Bigonah  poet. USA

Shahriar Bakhshi, Canada

Elahé Chokraie   Activiste feministe et Droit Humain, Canada

Parvaneh Chokraie, Canada

Darioush Danesh, USA

Mehrdad Darvishpour, Lecurer, Associate Professor, Malardalen University, Sweden

Kei Esmaeilpour, President of Civic Association of Iranian Canadians, BC, Canada

Hossein Faraji, Journalist, TV anchor, USA

Naghmeh Farazi, Physician, Canada

Mansour Farhang, Professor Emeritus, Bennington College, USA

Masoud Fathi, Webmaster, political activist, Austria

Hamid Ghahremani , Human Rights Activist from Toronto

Shahram Ghanbari, political activist, France

Parviz Ghlichkhani, political activist, former captain of Iranian National soccer team in three Olympics games, France

Saeed Hariri, Moderator, Toronto Book Club, Canada

Mehrdad Hariri, President of Canadian Science Policy Centre, Canada

Afsaneh Hojabri, Writer, researcher, Canada

Ramin Jahanbegloo, Professor, Vice Dean, Jindal Global University, India

Siavosh Jalili, PMP, Montreal, Canada

Arsalan Kahnemuyipour, Associate Professor of Linguistics, University of Toronto

Mehrangiz Kar, Lawyer, member of Iran Bar Assoc. and Human Rights writer, USA 

Amir Khadir, physician, and past member of the Quebec national assembly, Canada

Daria Khadir , Architekte, Canada

Nargess Kermanshahi, Human Rights activist, London UK

Ali Keshtgar, editor, political activist, France

Nasim Khaksar. writer. the Neatherland

Ahmad Machouf  Medecin, Canada

Anousheh Machouf  Psychologue, Canada

Nima Machouf , Epidemiologiste, Canada 

Yalda Machouf – Khadir   Avocate, Canada

Efat Mahbaz, Women’s Rights activist, former political prisoners, UK

Ali-Akbar Mahdi, Professor Emeritus, Ohio Wesleyan University, USA

Mahnaz Matin, Physician, France

Abbas Milani, Director of Iranian Studies, Stanford University, USA

Siroos Mirzaei, Professor, Nuclear Medicine, Vienna 

Behrooz Moazami, Professor, Loyola University New Orleans, USA

Zarrin Mohyddin, Human Right and Political activist, Canada

Shahrzad Mojab, Professor, University of Toronto, Canada

Haideh Moghissi, Professor Emerita, York University, Canada

Manijeh Moghisi, Canada

Nasser Mohajer, Independent Scholar of Modern Iranian History, France 

Reza Moridi, former Minister and parliamentarian, Ontario, Canada

Ali Nadimi, Austria

Hassan Nayeb-Hashemi, MD, Human rights defender, Vienna, Austria

Massoud Noghrehkar , MD, Author, USA

Farhad Nomani, Professor Emeritus, American University of Paris, France

Nasser Pakdaman, Professor Emeritus, Tehran University, France

Soheil Parsa, Artistic Director, Modern Times Stage Co. Canada

Misagh Parsa, Professor, Dartmouth College, USA

Kourosh Parsa, Ph.D, Human Rights and Political Activist, USA

Koushyar Parsi. writer. The Neatherland

Saeed Paivandi, Professor, University of Lorraine, France

Babak Payami, Filmmaker, Canada

Nasser Rahmaninejad, theatre director, USA

Saeed Rahnema, Professor Emeritus, York University, Canada

Farid Rohani, Honorary Lieutenant Clonel, BC, Canada

Mahmood Rowghani, Canada

Bahman Roudgarnia, Canadian Standard Academy, Canada

Tara Saberpour, Community activist, Canada

Shadi Sadr, Human Rights Lawyer, UK

Kamnoosh Shahbi, Teaching Lab. Coordinator,U of T, Canada

Bijan Shahmoradi, Human Rights activist, France

Mohammad Safavi, Labour activist, Canada

Shekoufeh Sakhi, independent researcher, Toronto

Ali Sattari, Psychologist, Germany

Bijan Shahmoradi, architect and cinéma productor, France

Fereshteh Shirazi, MD, Psychiatrist, USA

Shahram TabeMohammadi, Professor of Chemical Engineering, UofT, Canada

Mohammad Tajdolati, Journalist, Canada.

Mohamad Tavakoli, Professor, University of Toronto

Nayereh Tohidi, Professor and Director of Middle Eastern and Islamic Studies, California State University, Northridge, USA

Mahdi Torabi Kia, Community activist, Canada

Mehrdad Vahabi, Professor in Economics, University Sorbonne Paris Nord 

Ali Vakili, political activist, Canada

Bobby Vakili, Barrister and Solicitor, Canada

Maryam Yaghoubi, RN, USA

Mohsen Yalfani, writer, France

Babak Yazdi, Executive Director, Kanoun Khavaran, Canada

Sholeh ZAMINI, Dipl. Ing. Women rights defender, Vienna, Austria

Farrokh Zandi, Professor, York University, Canada

Hassan Zerehi, Journal Publisher, Toronto, Canada

متن انگلیسی و فرانسه

Dr. Thomas Bach, President

International Olympic Committee, IOC

Quai d’Ouchy 1
۱۰۰۶ Lausanne
Switzerland

[email protected]

Mr. Nenad Lalovic, President

United World Wrestling, UWW

Rue Du Chateau 6

۱۸۰۴ Crosier-Sur-Vevey

Switzerland

[email protected]

Dear President Bach and President Lalovic

We, the undersigned, Iranian academics, journalists, writers, poets, lawyers, physicians, athletes, artists and human rights activists would like to thank you for your personal appeals to the leaders of the Islamic regime in Iran to prevent the killing of the young Iranian wrestler, Navid Afkari. We trust you are aware that the regime in Tehran defied all national and international appeals and hastily executed Navid by hanging, without even showing the mercy of allowing his family the last visit; There are rumors that he might have died under torture.  The security forces, fearful of public outcry and a large funeral, rushed to bury him in a village graveyard.

Navid had participated in the Fall 2018 peaceful protests against the regime, when he was arrested and accused of killing a security agent, a charge for which, according to his assigned lawyers, no evidence had been provided. During his two years of detention, he was forced to ‘confess’ to the crime under despicable torture. His two brothers were also tortured and forced to testify against Navid; each receiving 54 and 27 year prison sentences. In a leaked recorded message from prison, Navid reiterated his innocence and retracted his ‘confession’ under torture, and famously stated  “they are looking for a neck for their hanging rope”.

The Islamic regime, engulfed in deep economic, political and cultural crises, and fearful of another mass uprising, hopes that by escalating repression, killing protesters and instilling fear in the general public, it can prevent another revolt; hence, making an example of a popular national wrestling champion who dared to participate in a peaceful protest.  

Iranian sport federations, fearful of regime’s suppression, remained silent on this crime. We strongly believe that pressures from the international sport bodies, threatening the Islamic regime of the consequences of these brutal actions, would be an important step in protecting the rights and lives of other individuals who are languishing in prisons under the threat of execution. This is the only language that the Islamic regime understands.

Sincerely,

****

Dr Thomas Bach, président
Comité International Olympique, CIO
Quai d’Ouchy 1 1006 Lausanne Suisse

M. Nenad Lalovic, Président
United World Wrestling, UWW
Rue Du Château 6
۱۸۰۴ Crosier-Sur-Vevey
Suisse


Messieurs les présidents Bach et président Lalovic

Nous, soussignés, universitaires iraniens, journalistes, écrivains, poètes, avocats, médecins, athlètes, artistes et militants des droits de l’homme tenons à vous remercier pour vos appels personnels aux dirigeants du régime islamique en Iran pour empêcher le meurtre du jeunes lutteur iranien, Navid Afkari. Vous êtes nul doute au courant que le régime de Téhéran a défié tous les appels nationaux et internationaux et a exécuté à la hâte Navid par pendaison, sans même octroyer à sa famille la grâce d’une dernière visite. Des rumeurs selon lesquelles il serait mort sous la torture circulent actuellement. Craignant le tollé général et un enterrement de grande ampleur, les forces de sécurité se sont précipitées pour l’enterrer dans un cimetière de village.

Navid avait participé aux manifestations pacifiques de l’automne 2018 contre le régime, lorsqu’il a été arrêté et accusé d’avoir tué un agent de sécurité, une accusation pour laquelle, selon ses avocats assignés par le gouvernement, aucune preuve n’avait été fournie. En deux ans de détention, il a été contraint de «confesser» le crime sous d’ignobles tortures. Ses deux frères, également torturés et contraints de témoigner contre Navid, ont été condamnés à ۵۴ et 27 ans de prison. Dans un message enregistré de prison, Navid a réitéré son innocence et a rétracté ses «aveux» sous la torture, et a déclaré: «ils cherchent un cou pour leur corde de pendaison».

Plongé dans de profondes crises économiques, politiques et culturelles, et craignant un autre soulèvement de masse, le régime islamique espère qu’en intensifiant la répression, en tuant des manifestants et en suscitant la terreur au sein du public, il pourra empêcher une nouvelle révolte. Conséquemment, il exécute un champion national de lutte très populaire qui a osé participer à une manifestation pacifique pour donner l’exemple.

Les fédérations sportives iraniennes, craignant les représailles du régime, sont demeurées silencieuses sur ce crime. Nous croyons fermement que les pressions exercées par les instances sportives internationales, menaçant le régime islamique des conséquences de ces actions brutales, constitueraient une étape importante dans la protection des droits et la vie d’autres personnes qui croupissent en prison sous la menace d’une exécution. C’est la seule langue que le régime islamique comprend.

Cordialement,

*****

https://akhbar-rooz.com/?p=46847 لينک کوتاه

0 0 رای ها
امتیازدهی به مقاله
اشتراک در
اطلاع از
guest

0 نظرات
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها

خبر اول سايت

آخرين مطالب سايت

مطالب پربيننده روز


0
افکار شما را دوست داریم، لطفا نظر دهید.x