چهارشنبه ۵ اردیبهشت ۱۴۰۳

چهارشنبه ۵ اردیبهشت ۱۴۰۳

هنر برای صلح و بر ضدّ جنگ – محمدرضا مهجوریان

جنگِ کنونی در اوکراین در ۵ / اسفند / ۱۴۰۰ ( ۲۴ فوریه‌ی ۲۰۲۲ )، پس از سال‌ها درگیری و بحران در این منطقه، با لشکرکشیِ فدراسیونِ روسیه به اوکراین آغاز شده است. تا چند روزِ دیگر، یک سال از این جنگِ می‌گذرد. تا کنون ده‌ها هزار انسان، از هر دو سو، جان‌ِ خود را از دست داده‌اند. میلیون‌ها انسان آواره شده‌اند. میزانِ ویرانی‌های اقتصادی سر به فلَک می‌زند.

هم‌زمان که در یک‌سو محافلِ نیرومندِ جنگ‌طلب – چه در روسیه و چه در کشورهای عضوِ “سازمانِ نظامیِ اتلانتیکِ شمالی (ناتو)” – بر آتشِ این جنگ می‌دَمَند، در سویِ دیگر محافلِ کمابیش نیرومندِ صلح‌طلب – باز هم چه در روسیه و چه در کشورهای عضوِ “ناتو” – می‌کوشند تا این آتشِ مهلک را خاموش کنند.

امّا آتشِ جنگ‌های سُلطه‌جویانه تنها در اوکراین زبانه نمی‌کشد. این جنگ‌ها در یَمَن، سوریه، لیبی و… هم سال‌ها است که جان و زنده‌گیِ انبوهِ عظیمی از انسان‌ها را در آتشِ خود جزغاله می‌کنند. جنبشِ صلح و مخالفت با جنگ، به‌رغمِ نیرومندیِ نسبیِ رو به جلو، هنوز نتوانسته است بخشِ بزرگی از انسان‌ها را فرا بگیرد و به میدان بیاورد. با این‌حال، تلاشِ پشتیبانانِ این جنبش هم‌چنان زنده است و صدای خود را گذشته از حوزه‌ی سیاست، به نحوِ پویایی در هنر، ادبیات، فرهنگ، دانش و… هم‌چنان بلند و زنده نگاه می‌دارد.

در بسیاری از کشورها، و از جمله در آلمانِ فدرال، در روزهای آینده، از جمله به مناسبتِ یک ساله‌گیِ جنگِ اوکراین، ظاهراً قرار است کوشش‌ها برای دفاع از صلح بیش‌تر شود. به همین مناسبت و به عنوانِ گامی کوچک در همراهی با جنبشِ صلح‌خواهی، در این یادداشت، دو ویدئو از دو ترانه‌ی دو خواننده‌ی آلمانی ارائه می‌شود که در دفاع از صلح و در مخالفت با جنگ ساخته شده‌اند:

۱- ترانه‌ی “نه، من پسران‌ام را نمی‌دهم”، ساخته‌ی ” راینهارد مای (Mey Reinhard)”.   

۲- ترانه‌ی دیگر زمانِ آن فرا رسیده است “ساخته‌ی ” هانِس وادِر ( Wader Hannes  ) “.

آگاهی‌ها در باره‌ی این دو خواننده و این دو ترانه البتّه که در مآخذِ اینتِرنتی فراوان است. نویسنده‌ی این یادداشت نیز در باره‌ی این هر دو خواننده در مقاله‌ای با عنوانِ “با چراغ، به جست‌وجویِ نواهای صلح‌طلبی در آلمانِ فدرال در طُلَماتِ هیاهویِ جنون‌آمیزِ جنگ‌طلبی” که در ۲۷ / اسفند /۱۴۰۰ ( ۱۷/ مارس / ۲۰۲۲ ) در “اخبارِ روز” منتشر شد، به برخی مطالب در باره‌ی این دو خواننده اشاره کرده است. در آن مقاله، ویدئوی به زبانِ آلمانیِ ترانه‌ی ” نه، من پسران‌ام را نمی‌دهم ” ضمیمه شده بود. ولی ترجمه‌ی فارسیِ متنِ این ترانه، فقط در متنِ آن مقاله آورده شده بود، و خودِ ویدئوی این ترانه به زبانِ آلمانی بود. این‌بار، آن ترجمه‌ی شعرِ این ترانه به شکلِ زیرنویس به آن ویدئو اضافه شده است.

ترجمه‌ی متنِ ترانه‌ی “دیگر زمانِ آن فرا رسیده است” هم به شکلِ زیرنویس به ویدئوی این ترانه اضافه شده است. اشاره‌کوتاهی هم در باره‌ی این ترانه در این ویدئو آورده شده است. متنِ این اشاره‌ی کوتاه از این قرار است:

شعر و آهنگِ این ترانه اثری است بر پایه‌ی برداشتی آزاد از شعر و آهنگِ ترانه‌ای، که آن را یک آهنگ‌سازِ اِسکاتلندی، در سال ۱۹۷۶م (۱۳۵۵خ) در جریانِ دیدارش از یادبودِ سربازانِ جنگِ جهانیِ اوّل در منطقه‌ی «شامپانیِ» فرانسه ساخته بود.

«هانِس وادِر» ترانه‌ی خود را در سالِ ۱۹۸۰م (۱۳۵۹خ) ساخت و خود بارها آن را به شکلِ تک‌نفره و با گیتار اجراء کرد.

این ترانه در سالِ ۲۰۰۳، هم‌زمان با لشکرکشیِ ایالاتِ متّحده‌ی آمریکا به عراق، و در جریانِ راه‌پیماییِ جنبشِ صلح و مخالفت با جنگ، با هم‌سراییِ خودِ «ه. وادِر» و دو تنِ دیگر از خواننده‌گانِ پُرآوازه‌ی آلمان به اجراء در آمد.

ـــــــــــــــ

محمّدرضا مهجوریان، ۱/ اسفند / ۱۴۰۱

دیگر زمان آن فرا رسیده است – ترانه ی آلمانی از هنس وادر
نه، من پسرانم را نمی دهم

https://akhbar-rooz.com/?p=193717 لينک کوتاه

0 0 رای ها
امتیازدهی به مقاله
اشتراک در
اطلاع از
guest

1 دیدگاه
تازه‌ترین
قدیمی‌ترین بیشترین رأی
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها
پرویز
پرویز
1 سال قبل

مرسی از کارقشنگتان. با اجازه برای چندمین بار از شروع جنگ فرستادم فیس بوک. (این بار زیر نویس فارسی وپیدایش شعر وتاریخ ان ارزشمند بود.)خسته نباشید.

خبر اول سايت

آخرين مطالب سايت

مطالب پربيننده روز


1
0
افکار شما را دوست داریم، لطفا نظر دهید.x