![](https://www.akhbar-rooz.com/wp-content/uploads/2022/09/975-1.jpg)
گرچه شبیهِ اژدهایی هراسآور است،
او اژدها ولی نمیشودَش نامید،
او اژدهاتر است:
با بیشماری سر
و بیشماری چهره،
با بیشماری سرهای بیچهره
و بیشماری چهرههای بیسر.
«ـ»
او با هزار سر میخندد
و با هزار سرِ دیگر میخندانَد.
او با هزار چهره میگرید
و با هزار چهرهی دیگر میگریانَد.
او با هزار دهان در خرمنها آتش میاندازد
و با هزار دهانِ دیگر، سرِ خرمنها موعظه میخوانَد.
«ـ»
گرچه شبیهِ اژدهایی هراسآور است،
از اژدها، در اژدهایی، اژدهاتر است.
از دیگر مطالب سایت
مطالب مرتبط با اين مقاله:
- ادبیاتِ مستقل و اصلاحطلبان – محمدرضا مهجوریان
- لشکرکشیِ روسیه به اوکراین و بیدارشدنِ تِمساحها در آلمان – محمدرضا مهجوریان
- “سربازان” – شعری از شاعرِ ژاپنی: ایشیکاوا تاکوبوکو؛ ترجمهی محمّدرضا مهجوریان
- یادی از شعرِ ” آه آلمان، مادرِ رنگپریده “. ب. برِشت. در ۷۷مین سالِ شکستِ نازیسمِ آلمان -محمدرضا مهجوریان