ترانه – سرود مانیفست
ویکتور خارا با زیرنویس فارسی به ترجمه ی احمد شاملو
چه دشوار است سرودی سر کردن
آنگاهکه باید وحشت را آوازی کنیم
وحشت اینکه زندهام
وحشت اینکه خواهم مرد…
روز ۱۶ سپتامبر، دو ساعت بعد از سرودن این قطعه در استادیوم سانتیاگو شیلی ، ویکتور خارا به ضرب گلوله کشته شد.
پنجاه سال پیش، روز ۱۱ سپتامبر سال ۱۹۷۳، لا موندا، کاخ ریاست جمهوری شیلی، به عنوان بخشی از کودتای نظامی برای سرنگونی سالوادور آلنده، رئیس جمهور سوسیالیست منتخب این کشور، بمباران شد.
در دوران حکومت نظامی تحت فرمان ژنرال آگوستو پینوشه ۴۰ هزار نفر بازداشت، شکنجه یا ناپدید شدند. بیش از ۳۲۰۰ نفر هم اعدام شدند.
پنج روز پس از کودتای نظامی ژنرال آگوستو پینوشه، ویکتور خارا هم دستگیر شد و او را به استادیوم سانتیاگو شیلی بردند؛ جایی که حدود پنج هزار نفر از یاران آلنده را به بند کشیده بودند. ویکتور خارا تا آخرین لحظه شعر سرود و گیتار نواخت. کودتاگران دستانش را شکستند و کالبد تیرباران شده اش را در کنار یکی از خیابان های شیلی رها کردند. احمد شاملو، شاعر پرآوازه ی ایران، سرودها و ترانه های “ویکتور خارا” را به فارسی ترجمه کرده است.